英文・英語テープ起こしクリプトン、会社概要、ニュース

英語ライティング関連分野におけるパイオニア

提携パートナー

パートナーシップの提携をご希望の方は、お気軽にこちらからお問合わせください。担当者よりご連絡させていただきます。

株式会社リンクイット(東京ダビングセンター)

partners

http://www.tokyo-dc.jp/
カセットテープやDVDCDなどあらゆるメディアのデジタル変換、クリプトンへのテープ起こし音声提出をワンストップで代行いたし
ます。

株式会社紀伊國屋書店

partners

http://www.kinokuniya.co.jp/
http://editage.kinokuniya.co.jp/

株式会社紀伊國屋書店は1927(昭和2)年、東京・新宿で創業。全国主要都市に63店舗、海外に26店の店舗網を設ける他、外商部門として、国内に10営業本部(30営業所、73ブックセンター)、海外に5営業所、2事務所を構え、国内外で事業展開をしています。また1996(平成8)年には国内で先駆け、オンライン書店KINOKUNIYA BOOK/WEB を開設するなど、インターネット事業にも力を注ぎ、現在、法人向けオンラインショップBookWeb Pro、学術・専門書の新刊情報配信サービスKinokuniya e-Alert、書評ブログBOOKLOG、学術雑誌や学術データベースの統合的利用環境K-Port/JournalWeb サービスを提供するなど、最新のWeb技術を利用して、学術・教育・文化の発展のための事業活動も積極的に進めています。

京都大学学術出版会
partners

http://www.kyoto-up.or.jp/
京都大学学術出版会は、学問の細分化を埋める包括的な概説書の開発、学部・大学院教育の再構築を図る教科書の開発、海外、特にアジア・環太平洋地域の学術出版と連携した英文書の刊行、新しいメディアを積極的に活用したユニークな研究書の刊行など新しい取り組みを行っており、また、大学の法人化によりその重要性が増した学問研究の成果を大学から社会に発信するためのお手伝いにも力を入れている。

株式会社 早稲田総研インターナショナル
partners

http://www.w-int.jp/
http://www.w-int.jp/icd/editage.html

早稲田総研インターナショナルは、企業研修、eラーニング、語学教育などのリカレント教育などの教育事業と、システム分析手法「WISDOM」によるシステムコンサルから情報基盤を運営する情報事業、産学連携および教育の国際化を支援しながら、当社事業のシナジー効果を最大限に発揮する国際事業、これら3事業を柱として、「教育」と「社会」を、感動で結びつける新しいビジネスを創出。

株式会社 アメリア・ネットワーク
partners

http://www.amelia.ne.jp/
アメリアは、翻訳に関わるすべての人を応援するメンバーズクラブ。1985年の発足以来、多くの会員の翻訳家デビューから、翻訳者同士をつなぐ架け橋としてのネットワークづくりもサポート。現在の会員数は、翻訳家を目指す人からプロの翻訳家まで約10,000名。初めて翻訳に興味を持ち始めたばかりの方から、すでにプロとして活躍中の方まで、一人ひとりのスタート地点に応じてきめ細やかなサポートを提供。

社団法人 日本翻訳連盟
partners

http://www.jtf.jp/
JTFは翻訳に関わる企業、団体、個人の会員からなる産業翻訳の業界団体です。1981年4月に任意団体として創立し、1990年9月に経済産業省より許可され公益法人となりました。横のつながりを持ちづらかった翻訳者および翻訳会社、クライアントの間での情報・意見交換の場を提供できる機関として、翻訳業の地位向上を理念に活動しています。

株式会社リバネス
partners

http://www.leaveanest.com/
http://www.bi-ga.com/jutaku/english.html

バイオ教育のフロントランナーとして20026月設立されました。小中高校へ向け、現役のバイオ系研究者・大学院生が、実験教室を展開しており、大学生・大学院生の人材育成にも力を入れ、「バイオコミュニケーター」として、サイエンスをわかりやすく発信することが出来るコミュニケーション能力及びリーダーシップなどを伸ばす育成カリキュラムを行っています。先端科学教育事業、教材開発事業、ウェブサービス事業、人材開発事業、研究開発・研究支援事業、アグリ事業、コンサルティング事業の7つの事業を展開しています。

日本翻訳者協会(JAT
partners

http://jat.org/ja/
日本翻訳者協会(Japan Association of Translators、略称JAT)は19855月、翻訳者のための情報交換の場を設け、それによって翻訳の品質を向上させ、翻訳をさらにやりがいのある仕事へと高めることを目的に設立されました。2001年以降、東京都認証の特定非営利活動法人(NPO法人)として活動しています。

株式会社アトラス

http://www.atlas.jp/
株式会社アトラスは1986年の設立以来、日本の学会・研究者をシステム面からサポートしてきました。 電子ジャーナルプラットフォームJ-STAGEの開発・運用から始まり、オンライン投稿査読システム「Editorial Manager」や電子ジャーナル公開プラットフォームの「Atypon Literatum」などの日本代理店、学術大会演題登録システム、会員管理システム、学会や研究者向けのスマートフォンアプリの開発などを行っております。